Thanksgiving Food Drive | Comida para Acción de Gracias

Zurima Martinez • 11 October 2024

Updates // Actualizaciones

English:

St. Vincent de Paul THANKSGIVING Meal Help:

We will again provide help with a Thanksgiving meal to those in need this year on Wednesday, November 20 between 9-11am. Any registered parishioner is eligible and any non-parishioner living in zip codes 29212, 29210, 29063 is eligible. Please pass this information along to anyone who might need help with their Thanksgiving meal.

Identification is required and will be on a first come first served basis. 



Grocery bags are available at each of the Church exits for your use for the Thanksgiving Project. Please pick up a grocery bag to fill with food and return.


This year we plan to help 140 local families with their Thanksgiving Food Meal. SVdP operates through donations from the parish members. We could not provide this important service without your help. THANK YOU for your generosity. 

 

Please bring your filled grocery bags back before all Masses the weekend of November 16/17. 

 

You may also bring your food and/or financial donations on Friday and Saturday, November 15th and 16th from 9am to noon to the SVdP Pantry located in St Elizabeth Center, which is to the left of the Family Life Center. 

Español:

Ayuda con la comida del Día de Acción de Gracias de San Vicente de Paúl: Este año, el miércoles 20 de noviembre, de 9 a 11am, brindaremos ayuda con una comida de Acción de Gracias a quienes la necesiten. Todos los feligreses registrados son elegibles y todos los no feligreses que vivan en los códigos postales 20212, 29210 y 29063 también lo son. Pase esta información a cualquier persona que pueda necesitar ayuda con su comida de Acción de Gracias.

Se requiere identificación y se entregará por orden de llegada. 


Hay bolsas para sus donaciones en cada una de las salidas de la Iglesia para que las use en el Proyecto anual de Acción de Gracias de San Vicente de Paúl. Recoja una bolsa después de la Misa para llenarla con alimentos y devolverla.


Este año planeamos ayudar a 140 familias locales con su Comida de Acción de Gracias. SVdP funciona gracias a las donaciones de los miembros de nuestra parroquia. No podríamos brindar este importante servicio sin su ayuda. GRACIAS por su generosidad. 

 

Por favor, traiga sus bolsas de donaciones antes de cualquiera de las misas del fin de semana del 16 y 17 de noviembre. 

 

También puede traer sus donaciones de alimentos y/o financieras el viernes y sábado, 15 y 16 de noviembre, de 9am al mediodía, a la despensa de SVdP ubicada en el Centro de Santa Elizabeth, que está a la izquierda del Centro de Vida Familiar. 


by Zurima Martinez 30 April 2025
🍽️ Join Us for a Delicious Food Sale – Sunday, May 4! 🌮🍰 Our Lady of the Hills Youth Ministry invites you to a Food Sale on Sunday, May 4 , after every Mass!  After every Mass, come enjoy an amazing variety of food, snacks, drinks, and desserts prepared by our talented parish families. There’s something for everyone! All proceeds will support our teens as they prepare to attend the National Catholic Youth Conference (NCYC) . Your support helps our young church grow in faith and community! Bring your appetite and your generosity, and help our youth reach their goal while enjoying some amazing homemade treats! Come hungry. Leave inspired. Support our youth!
by Zurima Martinez 30 April 2025
EN: Last Sunday our teens had an awesome night playing Nerf Wars. There were lots of laughs and oh so much fun!! ES: El domingo pasado, nuestros jóvenes disfrutaron de una noche increíble jugando guerras de Nerf. ¡Hubo muchas risas y muchísima diversión!
by Zurima Martinez 30 April 2025
ES: Queremos expresar nuestro más sincero agradecimiento a cada persona que apoyó la venta de comida organizada por Mano Amiga este Domingo de Ramos. Su generosidad y participación hicieron de este evento un verdadero éxito, y gracias a usted, podemos seguir ayudando a los enfermos y necesitados de nuestra comunidad. Un agradecimiento muy especial a nuestros incansables voluntarios, quienes constantemente donan su tiempo, talento y recursos para esta noble causa. Su entrega fiel y desinteresada es el corazón de Mano Amiga, y estamos profundamente agradecidos por todo lo que hacen, tanto visiblemente como detrás de escena. ¡Juntos estamos marcando la diferencia—gracias por ser parte de este esfuerzo! EN: We want to extend our heartfelt thanks to everyone who supported Mano Amiga’s food sale this Palm Sunday! Your generosity and presence helped make the event a beautiful success, and thanks to you, we are able to continue assisting the sick and needy of our community. A very special thanks goes out to our incredible volunteers who, time and time again, offer their time, talent, and treasure to this mission. Your faithful dedication is the heart of Mano Amiga, and we are deeply grateful for all you do behind the scenes and in service. Together, we are making a difference—thank you for being part of it!
by Zurima Martinez 25 April 2025
Announcements // Anuncios
by Zurima Martinez 25 April 2025
EN: On Good Friday, members of our youth group got up early to participate in our annual Good Friday day of service. In the morning we held Camp Awesome. A day camp experience for children who are underprivleged and underserviced. At 3:00, we went to the church for Veneration of the Cross. After veneration, we went back to the youth room to watch The Passion of the Christ together... It was a beautiful day of Service, prayer and reflection. ES: El Viernes Santo, los miembros de nuestro grupo de jóvenes madrugaron para participar en nuestro servicio anual de Viernes Santo. Por la mañana, celebramos el Campamento Awesome, un campamento de día para niños de bajos recursos y con necesidades educativas especiales. A las 3:00PM, fuimos a la iglesia para la Veneración de la Cruz. Después de la veneración, volvimos al salon de jóvenes para ver juntos la Pasión de Cristo. Fue un hermoso día de servicio, oración y reflexión.
by Zurima Martinez 19 April 2025
Announcements // Anuncios
by Zurima Martinez 14 April 2025
EN: During Lent, our youth group prepared a special version of the Stations of the Cross using silhouettes. With light, shadows, and reflections, they helped us reflect on Jesus’ final journey in a powerful way. Each station was acted out with care and prayer. It was meaningful and beautiful to watch. We’re so proud of our teens for sharing their faith and creativity with our parish. ES: Durante la Cuaresma, nuestro grupo de jóvenes preparó una versión especial del Viacrucis usando siluetas. Con luz, sombras y reflexión, nos ayudaron a meditar de manera profunda sobre el camino final de Jesús. Cada estación fue representada con cuidado y oración. Fue algo muy significativo y hermoso de ver. Estamos muy orgullosos de nuestros jóvenes por compartir su fe y creatividad con nuestra parroquia.
by Zurima Martinez 14 April 2025
¡Otra Gran Noche en la Cena de Pescado! 🐟🍽️
by Zurima Martinez 11 April 2025
Announcements // Anuncios
by Zurima Martinez 11 April 2025
Annual Wheelchair Mission | Misión Anual de Sillas de Ruedas
More posts